SimulTracker is SimulTrans' primary project management system. This portal lets you easily manage and track projects with SimulTrans 24/7.
Use SimulTracker to:
- Upload files for translation
- Request and approve quotes
- Check the status of projects
- Download translated files
- Customize workflows
SimulTrans provides access to the SimulTracker client portal to clients at no additional charge.
SimulTracker capabilities include:
Business intelligence reporting
SimulTracker provides customizable business intelligence dashboards and reports, allowing you to easily analyze your translation volume and costs. Generate a customized report of invoiced projects sorted by the requester, a summary of all translation costs per language per year, or the amount saved using translation memory on your projects.
In-country reviewer management
In cases where you have in-country reviewers on your team, SimulTracker helps manage the review process. Reviewers receive automatic notifications when translations are available. By customizing workflows and permissions, you can determine which projects are routed to reviewers or can make this option available on a case-by-case basis.
CMS and repository connectors
Here’s how it works:
Step 1: ConnectSimulTrans offers connectors between popular CMS platforms and our internal systems. Typically, we just require an account or token to set up the integration.
Step 2: ExportOnce our systems are integrated, you can decide which content needs translation and export it directly to SimulTrans from your CMS. We’ll automatically be notified that new content is ready for translation.
Step 3: TranslateSimulTrans routes your content to expert translators, and our Translation Memory System parses your content to expose only localizable strings.
Step 4: ImportWhen translations are finished, they’re delivered automatically or manually fetched and imported back into your CMS, depending on your configuration. It’s that simple.
SimulTrans offers off-the-shelf connectors for some of the most popular systems on the market, including:
- Adobe Experience Manager
- Bitbucket Cloud
- Bitbucket Server
- Google Drive
- Help Scout
- Microsoft Azure
- Microsoft OneDrive
- Microsoft SharePoint
- Salesforce Knowledge
WordPress and HubSpot translation connectors
Leveraging our experience translating thousands of websites into dozens of languages, we provide a simplified, plugin-based solution for WordPress CMS website translation and a connector to HubSpot.
These two applications are the most widely used website content management systems.
Our ability to work with files generated by the leading WordPress plugins for multilingual website management and translation, lets you:
- Publish your WordPress website in multiple languages
- Export formatted content from the WordPress backend to request translations from SimulTrans
- Easily integrate translations into your site as they are completed
SimulTrans’ HubSpot connector enables you to:
- Publish your HubSpot website in multiple languages
- Have SimulTrans extract content directly from your HubSpot website pages, landing pages, forms, and emails
- Automatically create target language pages and integrate translations into your site as they are completed
Translation memory allows us to avoid repeated work. Benefits include:
- Accelerated project schedule
- Improved consistency
- Reduced cost
As translators work, SimulTrans stores each segment of text they translate in a database, linking the source language with the target language. When translation is requested for text that has been translated for you previously, the translation is retrieved and reused. This is especially useful for updates.
We provide translation memory management and storage for all your projects, and you own your translation memory. You may request translation memory files at any time, and we’ll provide your memory repository in accessible formats such as TMX (an XML-based standard) at no additional cost.
For projects where it can be used without sacrificing quality, SimulTrans leverages Neural Machine Translation (NMT) technology with post-editing by professional human translators.
SimulTrans’ language translation technology guides the human translator/post-editor to use the correct terminology and style, improving consistency.
SimulTrans integrates machine translation into a traditional translation memory workflow for optimal efficiency and effective post-editing. Experienced linguists customize and optimize the engine as they post-edit the raw output, systematically providing corrective human feedback for instant and continuous improvement.
SimulTrans is certified in ISO 18587:2017, a standard specifically focused on post-editing of machine-translated content.
Read more: When to Use Machine Translation