SimulTrans Localization Blog: SimulTips

Translation of EdTech

[fa icon="calendar'] May 26, 2020 / by Luma Mendes posted in Translation Services

[fa icon="comment"] 0 Comments

We can say that the COVID-19 pandemic took us all by surprise. It is obvious that this pandemic is and will keep impacting our lives in several different ways. The way we do things have changed during this pandemic, like the way we shop, communicate, work, but especially the way we study.

Read More [fa icon="long-arrow-right"]

How to Achieve Speed, Accuracy & Affordability during the Translation of Global Clinical Trials

[fa icon="calendar'] May 6, 2020 / by the SimulTrans Team posted in Medical Translation

[fa icon="comment"] 0 Comments

Global clinical trials that involve a number of countries and languages, or populations whose primary language is not the official language of the country, are a reality of the current world-wide situation. Clinical trials companies or contract research organizations researching and testing anything related to the COVID-19 pandemic, should be looking for a translation service provider that can offer speed, accuracy  and affordability.  

Read More [fa icon="long-arrow-right"]

Manage your Translation Program from Home

[fa icon="calendar'] April 17, 2020 / by Margarita Núñez posted in Localization Technology, Translation Services

[fa icon="comment"] 0 Comments

As the global landscape is changing due to the COVID-19 pandemic,  SimulTrans can help you manage your company's translation program from home seamlessly. You can now gain a competitive advantage by being able to quickly and safely request and approve translation projects and track these more effectively all from your own office space (whatever that might be these days!).

Read More [fa icon="long-arrow-right"]

Translation of CPD Programs

[fa icon="calendar'] April 7, 2020 / by Margarita Núñez posted in Translation Services

[fa icon="comment"] 0 Comments

CPD stands for Continuing Professional Development. CPD is used to describe the learning activities professionals engage to learn and keep up to date within their industry.

Read More [fa icon="long-arrow-right"]

European Medical Device Regulation

[fa icon="calendar'] March 9, 2020 / by Margarita Núñez posted in Medical Translation

[fa icon="comment"] 0 Comments

The regulation of the medical device industry throughout Europe has gone essentially unchanged since the 1990s, so a reform was overdue and necessary in order to improve the standards, protocols, and processes in the design and manufacture of medical devices in Europe. If you sell medical devices in Europe you will need to comply with the EU MDR.

Read More [fa icon="long-arrow-right"]

Emojis in Translation

[fa icon="calendar'] February 27, 2020 / by Margarita Núñez posted in Documentation Translation

[fa icon="comment"] 0 Comments

As easy, fun, and potentially helpful emojis may appear to be in quickly expressing an emotion or affirming a message, they don’t mean the same thing across the oceans – or even to folks living in the same country but of diverse cultural backgrounds.

Read More [fa icon="long-arrow-right"]

Translation of Online Educational Content Increases Enrollment

[fa icon="calendar'] January 23, 2020 / by Margarita Núñez posted in Documentation Translation

[fa icon="comment"] 0 Comments

The convenience of logging onto a piece of technology and earning a formal degree online, completing a professional certification program via the net, or learning how to bake from scratch from an on demand course is undebatable.

Read More [fa icon="long-arrow-right"]

The Role of Artificial Intelligence in Education

[fa icon="calendar'] November 12, 2019 / by Margarita Núñez posted in Documentation Translation

[fa icon="comment"] 0 Comments

There has been a paradigm shift in learning methods since Artificial Intelligence (AI) makes educational material easily accessible to most people through the use of computers and smart devices. Currently, with reliable internet connections and good computers, students do not have to attend physical classes for studies. AI also automates administrative tasks to lessen time spent on completing difficult tasks, thus helping educators have adequate time with their students. Here is why AI is making such a difference in the eLearning sector.

Read More [fa icon="long-arrow-right"]

Three Tips for Localization of Construction Software

[fa icon="calendar'] October 22, 2019 / by the SimulTrans Team posted in Software Localization

[fa icon="comment"] 0 Comments

Nowadays, building has become more complex and high-tech than ever. Construction companies, architects and clients alike expect the superintendent to use the latest Construction Management Technology to ensure that building projects are run on time, meet safety standard, and within budget. Construction Management Technology has come a long way in simplifying projects and allowing for real time data entry; from adding notes, to uploading photos, to signing and sending reports. This means that demand for these software applications is increasing.

Read More [fa icon="long-arrow-right"]

7 Steps To Take Before Getting Software Localization Services

[fa icon="calendar'] September 25, 2019 / by Margarita Núñez posted in Software Localization

[fa icon="comment"] 0 Comments

If your company is considering expanding into other markets, one thing is for sure, localizing  your product  using top localization services is a key priority. If you want to make a lasting impression with your global content, working out the details is highly important. With the correct approach to product localization, the ROI you will receive from investing in translation will far outweigh the costs. Translate your product the right way. 

Read More [fa icon="long-arrow-right"]