bg-technology.png
hero-bg-mobile.jpg

Erfahren Sie mehr über die Lokalisierungstechnologie von SimulTrans

SimulTrans setzt auf modernste Technologie, damit wir unsere Kunden besser bedienen können. Wir nutzen ausgereifte Übersetzungstools, um Bearbeitungszeiten zu verkürzen, die Qualität zu verbessern, Projektkosten zu senken und das Projektmanagement zu optimieren.

SimulTracker

SimulTracker-Video-DE SimulTracker-Video-DE-mobile

SimulTracker

SimulTracker ist das Projektmanagementsystem von SimulTrans. Über dieses Portal können Sie rund um die Uhr Ihre SimulTrans-Projekte verwalten und verfolgen.

In SimulTracker können Sie Folgendes tun:

  • Dateien zur Übersetzung hochladen
  • Angebote anfordern und bestätigen
  • Status laufender Projekte prüfen
  • Übersetzte Dateien herunterladen
  • Workflows individualisieren

Für Kunden ist der Zugang zum SimulTracker-Kundenportal selbstverständlich kostenlos.

Folgende Leistungsmerkmale bietet SimulTracker:

Business-Intelligence-Funktionen

SimulTracker stellt konfigurierbare BI-Dashboards und -Berichte bereit, mit denen Sie Ihr Übersetzungsvolumen und die Kosten leicht überblicken. Erstellen Sie individuelle Berichte über abgerechnete Projekte, sortiert nach Anforderer, eine Zusammenfassung der Übersetzungskosten pro Sprache und Jahr oder eine Berechnung des Betrags, den Sie durch den Einsatz von Translation-Memory-Systemen bei Ihren Projekten gespart haben.

Lektoratsmanagement

Falls Mitglieder Ihres Teams das zielsprachliche Lektorat übernehmen, unterstützt SimulTracker Sie beim Management des Lektoratsprozesses. Die Lektoren werden automatisch benachrichtigt, sobald Übersetzungen bereitstehen. Welche Projekte nach der Übersetzung zum externen Lektorat gesendet werden, lässt sich in den Workflows und Berechtigungen leicht einstellen. Sie können die Option bei Bedarf auch für einzelne Projekte zuschalten.

Konnektoren für CMS und Repositorys

Wenn Sie Inhalte übersetzen lassen möchten und mit einem Content-Management-System (CMS), Datei-Repository, Cloud-Service oder einer Marketingautomatisierungsplattform arbeiten, kann SimulTrans den Prozess via Konnektor oder Plug-in nahtlos automatisieren.

So funktioniert es:

computer-icon.svg
Schritt 1: Verbinden
SimulTrans bietet Konnektoren zwischen gängigen CMS-Plattformen und unseren internen Systemen an. In der Regel benötigen wir nur ein Konto oder ein Token, um die Integration einzurichten.
export-icon
Schritt 2: Exportieren
Sind die Systeme integriert, können Sie entscheiden, welche Inhalte übersetzt werden sollen und sie direkt über Ihr CMS an uns exportieren. Wir werden automatisch benachrichtigt, dass neue Inhalte zur Übersetzung bereit sind.
icon-2
Schritt 3: Übersetzen
SimulTrans leitet die Inhalte an qualifizierte Übersetzer weiter und unser Translation-Memory-System bereitet sie so auf, dass nur zu lokalisierende Strings übersetzt werden.
import-icon
Schritt 4: Importieren
Sind die Übersetzungen fertig, werden sie je nach Konfiguration automatisch bereitgestellt oder manuell abgerufen und in Ihr CMS rückimportiert. Ganz einfach.
line-offer

Wir bieten Standardkonnektoren für die gängigsten Systeme am Markt, zum Beispiel:

  • Adobe Experience Manager
  • Bitbucket Cloud
  • Bitbucket Server
  • Box
  • Confluence
  • Contentful
  • Contentstack
  • Dropbox
  • Drupal
  • FTP
  • Git
  • GitHub
  • GitLab
  • Google Drive
  • Help Scout
  • HubSpot
  • Joomla
  • Kentico
  • Magento
  • Marketo
  • Microsoft Azure
  • Microsoft OneDrive
  • Microsoft SharePoint
  • Salesforce Knowledge
  • SFTP
  • Sitecore
  • TYPO3
  • WordPress

Weiterlesen: Verknüpfung Ihres CMS mit einem Translation-Management-System via Konnektoren

EMPFOHLENES PLUG-IN

Konnektor für WordPress-Übersetzung

Wir haben bereits Tausende Websites in Dutzende Sprachen übersetzt. Hierfür stellen wir eine Plug-in-Lösung bereit, die die Übersetzung mit WordPress vereinfacht.

Da wir mit Dateien arbeiten, die mithilfe führender WordPress-Plug-ins für die Verwaltung und Übersetzung mehrsprachiger Websites generiert wurden, können Sie:

  • Ihre WordPress-Website in mehreren Sprachen veröffentlichen
  • Formatierte Inhalte aus dem WordPress-Backend exportieren, um Übersetzungen von SimulTrans anzufordern
  • Übersetzungen nach ihrer Fertigstellung einfach in Ihre Website integrieren
Erfahren Sie mehr über die WordPress-Integration

Translation Memory

Translation Memory verhindern doppelte Arbeit. Einige Vorteile sind:

  • Schnellere Projektabwicklung
  • Höhere Konsistenz
  • Geringere Kosten

SimulTrans speichert alle von unseren Übersetzern übersetzten Textsegmente, wobei ausgangs- und zielsprachliche Segmente miteinander verknüpft werden. Wenn in einer neuen Übersetzung Text vorkommt, der bereits für Sie übersetzt worden ist, wird die vorhandene Übersetzung genutzt. Dies ist besonders nützlich bei Aktualisierungen.

Wir übernehmen zwar die Verwaltung und Speicherung der Translation Memorys für alle Ihre Projekte, aber sie gehören Ihnen. Sie können jederzeit Translation-Memory-Dateien anfordern und wir stellen Ihnen kostenlos eine Datenbank in einem für Sie lesbaren Format wie TMX (ein XML-Standardformat) zur Verfügung.

Weiterlesen: 3 Faktoren, die beim Translation-Memory-Alignment zu berücksichtigen sind 

Maschinelle Übersetzung

laptop-img

Maschinelle Übersetzung

laptop-img

Bei Projekten, wo sie ohne Qualitätseinbußen eingesetzt werden kann, nutzt SimulTrans neuronale maschinelle Übersetzung mit Post-Editing durch Humanübersetzer.

Die Übersetzungstechnologie von SimulTrans hilft denjenigen, die das Post-Editing vornehmen, Terminologie und Stil korrekt anzuwenden, was die Konsistenz erhöht.

SimulTrans bezieht maschinelle Übersetzung in den normalen Ablauf von Übersetzungsprojekten ein. Dadurch wird das vorhandene Translation Memory optimal genutzt und die Texte lassen sich kostengünstig nachbearbeiten. Erfahrene Übersetzer passen die Engine während des Post-Editing an, sodass das System durch menschliches Feedback fortlaufend optimiert wird.

SimulTrans ist nach ISO 18587:2017 zertifiziert, einer Norm, bei der das Post-Editing maschinell übersetzter Inhalte im Vordergrund steht.

Weiterlesen: Wann der Einsatz maschineller Übersetzung sinnvoll ist

bg-linearBlue(1).jpg
bg-linearBlue-mobile.jpg

Wir stehen für Ihr nächstes Übersetzungs- oder Lokalisierungsprojekt bereit.