SimulTrans Lokalisierungs-Blog

7 Schritte zur erfolgreichen Übersetzung im Bereich Medizindiagnostik

[fa icon="calendar'] 06.01.2022 09:00:00 / von Dave Fleming veröffentlicht in Medizinische Übersetzung

 

Was ist notwendig, damit Ihre Texte aus dem Bereich der Medizindiagnostik richtig übersetzt werden? Mit diesen 7 Schritten von SimulTrans gelingt Ihr Projekt auf jeden Fall.

Weiterlesen [fa icon="long-arrow-right"]

Drei Gründe für das Übersetzen von SaaS-Plattformen

[fa icon="calendar'] 13.12.2021 02:49:52 / von Ryan Essenburg veröffentlicht in Übersetzungsdienstleistungen, Softwarelokalisierung

Software as a Service (SaaS) beschreibt eine Kombination von Technologien, mit denen cloudbasierte Dienste bereitgestellt werden. Kunden können dann mithilfe eines internetfähigen Geräts über einen Webbrowser auf diese Anwendungen und Services zugreifen. Die meisten SaaS-Anbieter sind dabei inzwischen global tätig, was allerdings auch ein großes Problem mit sich bringt: die Sprachbarriere, denn nicht jeder versteht und spricht die gleiche Sprache wie das Unternehmen. Aus diesem Grund bieten große Unternehmen mittlerweile lokalisierte Versionen ihrer Geschäftsanwendungen, Websites und Videos an.

Weiterlesen [fa icon="long-arrow-right"]

Lokalisierung von Software für Lieferkettenlogistik

[fa icon="calendar'] 29.11.2021 02:08:23 / von the SimulTrans Team veröffentlicht in Softwarelokalisierung

Eine Lieferkette ist ein System aus Unternehmen, Beschäftigten, Aktivitäten und Informationen, das dafür sorgt, dass ein Produkt oder Service vom Lieferanten zum Kunden gelangt. Softwareanwendungen spielen oft eine zentrale Rolle für die Lieferkette, denn sie koordinieren Beschäftigte und Aktivitäten sowie die Auslieferung der Ware an die Kunden. Durch die korrekte Lokalisierung von Software für Lieferkettenlogistik kann Ihr Unternehmen viel Geld sparen.

Weiterlesen [fa icon="long-arrow-right"]

Post-Editing-Distanz erklärt

[fa icon="calendar'] 17.11.2021 07:00:00 / von Humberto Farrera-Athié veröffentlicht in Übersetzungsdienstleistungen

Post-Editing-Distanz ist der Prozentsatz an Änderungen, die an einem maschinell übersetzten Text vorzunehmen sind, damit das Ergebnis dem erwarteten Qualitätsniveau in Bezug auf Genauigkeit, Flüssigkeit, Syntax und Grammatik entspricht.

Weiterlesen [fa icon="long-arrow-right"]

Lokalisierung medizinischer Fortbildungskurse

[fa icon="calendar'] 05.10.2021 04:06:20 / von the SimulTrans Team veröffentlicht in Medizinische Übersetzung

Der wissenschaftliche Fortschritt gewinnt rasant an Tempo, daher ist es zunehmend wichtig, medizinische Fortbildung in einem zugänglichen und effizienten Format bereitzustellen – überall, jederzeit und in allen Sprachen.

Weiterlesen [fa icon="long-arrow-right"]

Stolpersteine beim Post-Editing maschinell übersetzter Inhalte

[fa icon="calendar'] 23.09.2021 09:15:00 / von Alexandre Rallo veröffentlicht in Übersetzungsdienstleistungen

Die Zeit der regelbasierten und statistischen maschinellen Übersetzung (MÜ oder Machine Translation, MT) ist vorüber. Heutzutage arbeiten MT-Engines mithilfe neuronaler Technologie. 

Weiterlesen [fa icon="long-arrow-right"]

Ihre mehrsprachige Website – WPML für die Übersetzung

[fa icon="calendar'] 07.09.2021 20:45:00 / von the SimulTrans Team veröffentlicht in Softwarelokalisierung

Sie betreiben oder planen für eine Website oder ein Blog, die Sie mehrsprachig zur Verfügung stellen möchten? Sie werden bei Ihren Recherchen kaum an WordPress und WPML vorbeikommen.

Weiterlesen [fa icon="long-arrow-right"]

Gründe für die Übersetzung Ihrer Software

[fa icon="calendar'] 26.08.2021 05:59:24 / von the SimulTrans Team veröffentlicht in Softwarelokalisierung


Wenn Ihre Software für viele Menschen auf vielerlei Weise nützlich ist, warum sollten Sie Ihr Angebot nicht ausweiten? Warum lassen Sie sie nicht mithilfe einer Übersetzung andere Länder und Kontinente erobern? Laut einer von CSA Research unter 3.000 Onlinekäufern in 10 Ländern durchgeführten Befragung kaufen 60 Prozent selten oder nie auf Websites, die nur englischsprachig sind.

Weiterlesen [fa icon="long-arrow-right"]

Gewinnen Sie mehr Kunden durch eine übersetzte Website

[fa icon="calendar'] 18.08.2021 03:30:12 / von Margarita Núñez veröffentlicht in Websiteübersetzung

Immer mehr Menschen informieren sich heute im Internet, wenn sie auf der Suche nach Produkten oder Dienstleistungen sind. In der Regel ist das Erste, worauf sie bei ihrer Suche stoßen, die Website Ihres Unternehmens. Denken Sie nicht, dass eine Seite bei Facebook oder ein Profil bei LinkedIn ausreicht, wenn Sie wirklich neue Kunden gewinnen möchten. 

Weiterlesen [fa icon="long-arrow-right"]

Lokalisierung von E-Learning-Schulungen für die Fertigung

[fa icon="calendar'] 07.07.2021 06:00:00 / von the SimulTrans Team veröffentlicht in Softwarelokalisierung



E-Learning ist für Unternehmen aus der Fertigungsbranche mitunter die beste Möglichkeit zur Umschulung und Weiterbildung ihrer Beschäftigten, um mit den schnelllebigen Anforderungen neu aufkommender Produktionstechnologien Schritt zu halten. Damit Mitarbeiter von derartigen Angeboten bestmöglich profitieren, sollten Anbieter von E-Learning-Plattformen, Softwareschulungen und Simulationsvideos ihre E-Learning-Inhalte in verschiedenen Sprachen anbieten.

Weiterlesen [fa icon="long-arrow-right"]