07.02.2023 02:00:05 / Verfasst von Humberto Farrera-Athié
Übersetzen einer PDF-Datei
Das Portable Document Format (allgemein als PDF bekannt) ist eine der bequemsten Möglichkeiten, Dokumente umgebungsunabhängig zu teilen. Ein PDF ist ein Dateiformat zum Erfassen und Versenden elektronischer Dokumente. Auch wenn PDF-Dokumente äußerst praktisch sind, handelt es sich bei ihnen um Dateien, die sich bereits in ihrer Endform befinden und von verschiedenster Qualität sein können – von einem kompletten Produktkatalog bis hin zu einer eingescannten Kopie eines handgeschriebenen Briefes.
Wenn Ihnen die Quelldatei vorliegt, aus der die PDF-Dateien generiert wurden, sollte das Übersetzen einer PDF-Datei ein Kinderspiel sein. Trifft dies jedoch nicht zu, ist die Übersetzung zwar nicht unmöglich, aber weitaus schwieriger.
SimulTrans kann Sie auf vielfältige Art und Weise bei der Übersetzung von PDF-Dateien unterstützen.
PDF-Dateien mit Quellen
Da Sie in diesem Fall sowohl auf die PDF- als auch auf alle zu ihrer Erstellung verwendeten Quelldateien Zugriff haben, ist dieses Szenario zweifellos das unkomplizierteste. Dabei können wir alle Quellen und Sprachen verarbeiten: InDesign, Illustrator, Word, DITA usw. Wir können den Inhalt für Sie übersetzen und anschließend eine vollständig lokalisierte PDF-Datei mit allen Grafiken, Inhaltsverzeichnissen usw. für Sie erstellen.
SimulTrans benötigt lediglich Ihre PDF-Datei, um die Übersetzungskosten zu kalkulieren. Dafür müssen Sie zunächst einfach Ihre PDF-Datei in unser Portal hochladen. Sobald diese von uns akzeptiert wurde, erhalten Sie Zugriff auf unser sicheres und kostenloses Kundenportal, über das Sie uns anschließend Ihre Quelldateien zukommen lassen können. Schauen Sie sich unser YouTube-Video an und sehen Sie, wie einfach die Zusammenarbeit mit uns ist:
PDF-Dateien ohne Quellen
Bei SimulTrans können wir auch PDFs ohne verfügbare Quellen verarbeiten – von der Analyse über die Angebotserstellung bis hin zur Übersetzung. Hierfür konvertieren wir die Datei in ein editierbares Format. Die zielsprachliche Version wird dabei auf der Grundlage Ihrer spezifischen Anforderungen erstellt:
Vollständiges Layout
- Diese Option eignet sich, wenn das übersetzte Dokument dem Inhalt und dem Layout des ursprünglichen PDFs entsprechen soll.
- Sie wird hauptsächlich für Handbücher, Leitfäden, Whitepaper, Broschüren und ähnliche Dokumente verwendet.
- Die PDF-Datei wird von uns in Word, InDesign oder in ein anderes geeignetes Format konvertiert, um so die Übersetzung und Formatierung zu ermöglichen.
- Dies ist zwar mit höheren Kosten und längeren Bearbeitungszeiten verbunden, aber das Ergebnis lohnt sich: Sie können Ihren Kunden hochwertige, übersetzte und vollständig formatierte PDFs zur Verfügung stellen!
Extrahieren des Inhalts als zweisprachige Tabelle
- Diese Option eignet sich, wenn Sie den Inhalt der PDF-Datei im Kontext erfassen wollen, ohne dass die Formatierung eine Rolle spielt.
- Sie ist kostengünstig und wird im Allgemeinen für interne Dokumente verwendet, wie z. B. Verträge, Richtlinien oder Schulungsmaterialien.
- Der Text wird als zweisprachige Tabelle in Word oder Excel extrahiert und die Übersetzungen werden in eine separate Spalte eingefügt.
Freihand
- Diese Option bietet sich an, wenn Sie sich lediglich einen groben Überblick über den Inhalt eines Dokuments verschaffen wollen.
- Sie wird in der Regel für kurze, eingescannte PDF-Dateien mit sehr spezifischen Inhalten genutzt.
- Das Übersetzungsteam von SimulTrans gibt in diesem Fall die Übersetzungen direkt in ein Word-Dokument ein.
Möchten Sie mit uns über weitere Optionen für die Übersetzung Ihrer geschäftlichen PDFs sprechen?
Sind Sie auf der Suche nach einem professionellen Übersetzer für Ihre PDF-Dateien?
Bitte beachten Sie, dass SimulTrans ausschließlich mit Unternehmen zusammenarbeitet!
Verfasst von Humberto Farrera-Athié
After working in the Information Technology, Software and Localization industry on both sides of the Atlantic since 1995, Humberto has gained extensive expertise in internationalization, localization, languages and computer-assisted translation tools. As the Localization Solutions manager in SimulTrans Ireland, he provides scalable localization solutions for new and existing clients and continuous technical and process support to clients and managers. Humberto has a bachelors degree in International Relations and a masters degree in Information Technology Systems from the Tecnológico de Monterrey in Mexico.