2024/28/03 / 執筆 Humberto Farrera-Athié
翻訳管理システムに関するヒント
多くのお客様が、自身のニーズに最適なツールの評価や推奨に関して、当社の専門的な知識を必要としています。この記事は、TMSを効果的に評価するのに役立つ、主要な機能について明らかにすることを目的としています。
翻訳管理システムとは?
翻訳管理システム(TMS)は、多言語プロジェクトに協力して取り組む企業と言語サービスプロバイダの翻訳プロセスを、最適化および簡素化する強力なツールです。
以下はTMSの主な機能の一部です:
- 中央ハブ:TMSは、ソースコンテンツと翻訳されたコンテンツ、翻訳メモリ、用語集、スタイルガイドなど、翻訳に関連するすべての資産を1つの場所に保存します。
- アクセシビリティとセキュリティ:最新世代のTMSにはクラウド経由で簡単にアクセスできます。また、適用されるすべての安全規制およびプライバシー規制にも準拠しています。
- ワークフローの自動化: TMSは、プロジェクトのアサイン、タスクのトラッキング、通知システムを含む翻訳プロセス全体を、最初から最後まで効率化します。これらはプロジェクト全体を通じて、すべての関係者が従事し、十分な情報を受け取れる状態を維持するうえで、重要な役割を果たします。
- 翻訳支援(CAT)ツール:高度なCATツールを組み込むと、人間の翻訳者は翻訳メモリや用語データベースを活用でき、品質保証機能も有効になります。
- コラボレーション:TMSは、翻訳者、リンギスト、プロジェクトマネージャ、レビュアー、その他の関係者間の連携を円滑にします。TMSには、多くの場合、参加を促進し、透明性を維持するためのコミュニケーションツール、コメント機能、バージョン管理が含まれています。
- 用語管理:TMSは、翻訳全体において一貫した用語を確実に使用するための重要な役割を果たし、用語データベースを作成および維持するための様々な機能を提供します。
- 統合とアプリケーション プログラミング インターフェイス(API):リポジトリでUIファイルを管理したり、CMSプラットフォームでWebサイトやその他のデジタルコンテンツをホストしたりする企業の場合、TMSとの統合により、シームレスでスムーズな翻訳プロセスが可能となります。ほとんどのTMSは、人工知能(AI)機械翻訳などの他のシステムに接続してコンテンツをやりとりするためのAPI機能も提供します。
- レポートと分析:翻訳プロジェクトの進捗状況を追跡し、重要業績評価指標(KPI)を監視し、翻訳プロセスの効率を分析します。
- スケーラビリティ:TMSは、小規模組織と大規模組織の両方の翻訳ニーズに対応できるように設計されています。
クラウドバージョン
SimulTransのプロジェクトマネージャ、リンギスト、ローカリゼーションエンジニアは、市場で最も人気のあるクラウドベースのTMSに関して豊富な経験を有しており、それには次のようなものがあります:
デスクトップバージョン
SimulTransのチームは、次のような、広く使用されている翻訳支援(CAT)ツールのデスクトップバージョンを使用することもできます:
どのTMSを選択するか?
TMSによる統合は、翻訳プロセスの効率を大幅に向上させ、コストを最小限に抑え、さらには、翻訳されたコンテンツの全体的な品質と一貫性も向上させます。
ただし、この実装にはコストがかかります。貴社にとって最適なTMSソリューションを決定するには、特定のコンテンツ、システム設定、ベンダー数、予算などの要素を考慮して、徹底的に調査することが重要です。
忙しくてそのような時間がとれない場合、技術的な知識が不足している場合、または、単に公平な意見を必要とする場合には、SimulTransへの相談をご予約ください。当社はテクノロジにとらわれないため、検討すべき最適な翻訳管理システムについて、お客様にアドバイスすることができます。
コネクタとプラグイン
コンテンツ管理システム(CMS)、ファイルリポジトリ、クラウドサービス、あるいはマーケティング オートメーション プラットフォームをご利用で、コンテンツを他の言語に翻訳する必要がある場合、SimulTransはコネクタやプラグインを通して、シームレスにそのプロセスを自動化することができます。
SimulTransが、一般的なCMSプラットフォームとSimulTransの内部のTMSをつなぐコネクタを提供します。当社のエンタープライズレベルのサブスクリプションは、ほぼすべてのファイル形式と言語ペアをサポートし、AI機械翻訳、API、CMS統合、品質保証、レビュー機能を提供します。
お客様の会社がすでにTMSインスタンスを所有している、または、サブスクライブしている場合は、SimulTransをベンダーとしてシームレスに追加することで、ローカライズプロジェクトをSimulTransと共有することができます。
サポートが必要ですか?当社の経験豊富なローカリゼーションの専門家との有料相談を予約していただければ、選択したTMSツールについて、また、そのツールとお客様ご自身の特定のニーズとの適合性について、1時間の通話を通して詳しく掘り下げます。
トピック: 記事, ローカライズテクノロジ
執筆 Humberto Farrera-Athié
After working in the Information Technology, Software and Localization industry on both sides of the Atlantic since 1995, Humberto has gained extensive expertise in internationalization, localization, languages and computer-assisted translation tools. As the Localization Solutions manager in SimulTrans Ireland, he provides scalable localization solutions for new and existing clients and continuous technical and process support to clients and managers. Humberto has a bachelors degree in International Relations and a masters degree in Information Technology Systems from the Tecnológico de Monterrey in Mexico.