SimulTrans Localization Blog: SimulTips

ePrivacy Policy Translation

[fa icon="calendar'] May 9, 2022 / by Margarita Núñez posted in Marketing Translation, Translation Best Practices, Website Translation, Article

[fa icon="comment"] 0 Comments

Over the last few years, the "European cookie law" has taken the online world by storm. Whether you know it or not, you have almost certainly seen the impacts of this law from both a consumer and corporate perspective. In this article, we will delve into the finer details of this law, discuss what it means for users and companies, and highlight the importance of website translation in remaining compliant with its stipulations.

Read More [fa icon="long-arrow-right"]

10 Things You Can Do While Waiting for Your Software Localization Project to Start

[fa icon="calendar'] April 13, 2022 / by Ryan Essenburg posted in Translation Best Practices, Software Localization, Article

[fa icon="comment"] 0 Comments

Despite localization playing a more prominent role in software development planning, software localization sometimes is postponed as other project considerations are prioritized. This period can be a great time to gather the information and project files that are needed when ready to begin in earnest.

Read More [fa icon="long-arrow-right"]

5 Tips for Reducing Website Translation Costs

[fa icon="calendar'] March 29, 2022 / by the SimulTrans Team posted in Marketing Translation, Translation Best Practices, Website Translation, Article

[fa icon="comment"] 0 Comments

If you are a marketing manager with a fixed budget for website translation, you know how difficult it can be to keep website localization costs under control. Here are a few tips from SimulTrans, a professional website localization service provider, to help you reduce the cost of your website translation project.

Read More [fa icon="long-arrow-right"]

What is a VTT file?

[fa icon="calendar'] March 1, 2022 / by Niall Curran posted in Marketing Translation, Translation Best Practices, eLearning, Article

[fa icon="comment"] 0 Comments

 

VTT files are text files saved in Video Text Tracks format, also known as WebVTT. This type of file contains information about the video (such as metadata) and is one of the most common file formats used in video subtitling nowadays. 

Read More [fa icon="long-arrow-right"]

Save Time and Money with Digital Transformation

[fa icon="calendar'] February 17, 2022 / by Margarita Núñez posted in Localization Technology, Translation Best Practices, Software Localization, Article

[fa icon="comment"] 0 Comments

Digital transformation is the process of integrating technology into business processes. In localization, digital transformation often involves the automation of tasks and processes via technology. This includes translation memories, machine translation, testing automation, content management systems, connectors, plugins, and other digital tools.

Read More [fa icon="long-arrow-right"]

5 Blogs to Get You Up to Speed on Video Localization

[fa icon="calendar'] January 18, 2022 / by the SimulTrans Team posted in Marketing Translation, Translation Best Practices, eLearning, Article

[fa icon="comment"] 0 Comments

According to Wyzowl's research, 86% of businesses use video as a marketing tool, increasing slightly from 85% in 2020. Marketers feel more positive about the return on investment offered by video than ever, as it continues to strongly influence traffic, leads, sales, and audience understanding. Read through the list of our best video marketing blogs below to learn more about why video marketing is so popular, why video localization is an effective strategy, and what the video localization process looks like. 

Read More [fa icon="long-arrow-right"]

Everything You Need to Know About Website Translation

[fa icon="calendar'] January 11, 2022 / by the SimulTrans Team posted in Translation Best Practices, Website Translation, Article

[fa icon="comment"] 0 Comments

Are you thinking about translating a website? From project goals and budgeting to linguistic optimizations, there are many factors to consider before making your final decision. This list of our top five best blog posts on website localization will walk you through all of these considerations, showing you how easy it can be to acquire quality translated web copy and extend your business’ reach. 

Read More [fa icon="long-arrow-right"]

Best Blogs about eLearning Localization

[fa icon="calendar'] December 21, 2021 / by the SimulTrans Team posted in Business Strategy, Translation Best Practices, eLearning, Article

[fa icon="comment"] 0 Comments

eLearning has experienced a massive surge in popularity over the last few years. Research suggests that the market size has crossed $250 billion in 2020 and is expected to reach around $1 Trillion by 2027. Partnering with a trusted language service provider specializing in eLearning localization allows organizations to improve the utility and profitability of their educational content, including learning management systems (LMS), course content, videos, and other materials.

Read More [fa icon="long-arrow-right"]

Localization of Supply Chain Logistics Software

[fa icon="calendar'] November 21, 2021 / by the SimulTrans Team posted in Translation Best Practices, Software Localization, Article

[fa icon="comment"] 0 Comments

A Supply Chain is a system of organizations, people, activities, and information involved in moving a product or service from supplier to customer. Often the software application plays a central role in the Supply Chain, coordinating the people, the activities, and the delivery of goods to customers. Correctly translating your supply chain logistics and transport software can save your company tons of money! 

Read More [fa icon="long-arrow-right"]

Translation Tools: Memsource vs Trados Studio

[fa icon="calendar'] October 12, 2021 / by Alexandre Rallo posted in Documentation Translation, Translation Best Practices, Article

[fa icon="comment"] 0 Comments

Nowadays, translators can use a large variety of CAT (Computer Assisted Translation) tools to help them work more efficiently and more accurately. There are dozens of translation tools out there. In this blog, I will evaluate two of the most popular translation tools in the industry, describe in what ways they are different, and what are their unique advantages from a translator’s point of view.

Read More [fa icon="long-arrow-right"]
Content not found