SimulTrans Localization Blog: SimulTips

What is an SRT file?

[fa icon="calendar'] August 17, 2021 / by Niall Curran posted in Marketing Translation, eLearning

[fa icon="comment"] 0 Comments

An SRT file (otherwise known as a SubRip Subtitle file) is one of the most common files used in video subtitling.

Read More [fa icon="long-arrow-right"]

3 Steps for Localization of eLearning Courses in Articulate 360

[fa icon="calendar'] August 3, 2021 / by Humberto Farrera-Athié posted in eLearning

[fa icon="comment"] 0 Comments

Localizing eLearning content allows your course to be consumed by millions of people whose primary language is not English. Follow the three steps below to learn how to scope, export, and import localized eLearning course content in Articulate 360.

Read More [fa icon="long-arrow-right"]

Localization of Medical Education Courses

[fa icon="calendar'] July 7, 2021 / by the SimulTrans Team posted in Medical Translation, eLearning

[fa icon="comment"] 0 Comments

As the pace of scientific advancement accelerates over time, it will be more and more important for continuing medical education to be delivered in an accessible and efficient format. This will mean: anywhere, anytime, and in any language.

Read More [fa icon="long-arrow-right"]

Localization of eLearning Courses for the Manufacturing Industry

[fa icon="calendar'] June 14, 2021 / by the SimulTrans Team posted in International Business Strategy, eLearning

[fa icon="comment"] 0 Comments

eLearning courses may be the best tool manufacturers have to help their workforce reskill and upskill so they can adapt to the rapidly changing needs of emerging production technologies. However, to offer workers the best chance to succeed, providers of eLearning platforms, software courses, and simulation videos should offer these eLearning courses in different languages.

Read More [fa icon="long-arrow-right"]

Translation of Online Educational Content Increases Enrollment

[fa icon="calendar'] January 23, 2020 / by Margarita Núñez posted in Documentation Translation, eLearning

[fa icon="comment"] 0 Comments

The convenience of logging onto a piece of technology and earning a formal degree online, completing a professional certification program via the net, or learning how to bake from scratch from an on demand course is undebatable.

Read More [fa icon="long-arrow-right"]

Reasons to Translate Learning Management Systems

[fa icon="calendar'] July 11, 2019 / by Margarita Núñez posted in Software Localization, eLearning

[fa icon="comment"] 0 Comments

It is essential to stay abreast of the current technological developments, trends, and the latest research breakthroughs when working in any sector. Neglecting to maintain your employees training can deal a critical blow to your business. However, not everyone can easily break away from their daily jobs to pursue their CE/CPD requirements, especially on short notice and this is made even more difficult if the course is not translated. That is where Learning Management Systems (LMS) with Multilingual Support step in.

Read More [fa icon="long-arrow-right"]

5 Innovative Ways to deliver eLearning

[fa icon="calendar'] May 28, 2019 / by Margarita Núñez posted in Website Translation, eLearning

[fa icon="comment"] 0 Comments

While the traditional instructor-led training is still very much around, with the recent technological advancements come in new and more interesting ways of delivering eLearning training. For instance, Gamification, Augmented Reality (AR) and Virtual Reality (VR) technologies, while still very new, are now being used to deliver training to employees and students alike since they are becoming more accessible and cheaper to create.

Read More [fa icon="long-arrow-right"]

Advantages of Corporate eLearning

[fa icon="calendar'] March 13, 2019 / by Luma Mendes posted in Software Localization, eLearning

[fa icon="comment"] 0 Comments

I have always found, upon welcoming a new employee, that one of the hardest things to accomplish was his /her initial training. Not just the daily training sessions, but the entire initial on-boarding and corporate training phase which can go on for months depending on the size and type of company; taking a lot of my time away from my core tasks.

Read More [fa icon="long-arrow-right"]

Market favors eLearning Education

[fa icon="calendar'] August 13, 2018 / by Luma Mendes posted in eLearning

[fa icon="comment"] 0 Comments

 

I must admit that I'm not the biggest fan of distance courses because I like the feeling of sitting in a classroom - even those where the desks are not so comfortable! I feel pleasure in being in a classroom, seeing the students side by side, whispering softly to each other so as not to disturb the teacher. However, despite being a huge fan of the traditional classes, I have become an even bigger fan of eLearning courses.

Read More [fa icon="long-arrow-right"]

Video Subtitling or Captioning?

[fa icon="calendar'] July 17, 2018 / by Niall Curran posted in Website Translation, eLearning

[fa icon="comment"] 0 Comments

What is the difference between subtitles and captions? Well they are almost the same. In essence, they are both text derived from the spoken audio or commentary in videos.

Read More [fa icon="long-arrow-right"]