So, you have some files which need to be translated into one or more languages and you’ve sent them to your Translation Services provider. Are you curious about how those files are evaluated to determine the time and effort needed to localize them?
Translation Memory (TM) systems are used in the translation and localization industry as an invaluable means of re-using or “leveraging” existing translated text in new projects. Every translation carried out during a project is uploaded into a translation memory database.
These translations are then available to the linguist whenever needed, as either 100% matches or fuzzy matches. In this way, savings are made in both time and money, and consistency is maintained across platforms and versions.