A CMS (Content Management System) is a platform which is typically used for managing and publishing website content creation.
[fa icon="calendar'] January 20, 2021 / by Luma Mendes posted in Localization Technology, Website Translation
A CMS (Content Management System) is a platform which is typically used for managing and publishing website content creation.
[fa icon="calendar'] November 30, 2020 / by Luma Mendes posted in Marketing Translation
The number of customers buying products from countries different to their own is growing. As a result, companies are increasing their spend on translation of their marketing offers, product information, and website for new markets.
[fa icon="calendar'] September 8, 2020 / by Luma Mendes posted in Marketing Translation
The way people are consuming content is changing faster than ever. People no longer have a lot of time, or patience, to read long articles or product related information in a printed manual. If you look at the social media platforms available in the market nowadays, you will soon realise that both, people, and companies, are posting much more videos than pictures.
[fa icon="calendar'] May 26, 2020 / by Luma Mendes posted in Translation Services
We can say that the COVID-19 pandemic took us all by surprise. It is obvious that this pandemic is and will keep impacting our lives in several different ways. The way we do things have changed during this pandemic, like the way we shop, communicate, work, but especially the way we study.
[fa icon="calendar'] March 13, 2019 / by Luma Mendes posted in Software Localization
I have always found, upon welcoming a new employee, that one of the hardest things to accomplish was his /her initial training. Not just the daily training sessions, but the entire initial on-boarding and corporate training phase which can go on for months depending on the size and type of company; taking a lot of my time away from my core tasks.
[fa icon="calendar'] August 27, 2018 / by Luma Mendes posted in Software Localization
Technological advances and a significant improvement in the delivery of reliable internet to millions of homes have created a better eLearning service for students and a more positive user experience (UX), i.e. how a person interacts and experiences a product.
However, despite these advances, there are a few pitfalls that eLearning companies should avoid.
[fa icon="calendar'] August 13, 2018 / by Luma Mendes posted in Translation Services
I must admit that I'm not the biggest fan of distance courses because I like the feeling of sitting in a classroom - even those where the desks are not so comfortable! I feel pleasure in being in a classroom, seeing the students side by side, whispering softly to each other so as not to disturb the teacher. However, despite being a huge fan of the traditional classes, I have become an even bigger fan of eLearning courses.
SimulTrans provides software, document, and website localization services, translating text into over 100 languages. Established in 1984, SimulTrans has enabled thousands of businesses to provide high-quality content to their international customers.
Management ownership allows an exclusive focus on customers and quality, as exemplified by ISO 9001 and ISO 17100 certifications. In addition to its headquarters in Mountain View, California, SimulTrans has offices in Bonn, Boston, Dublin, London, Paris, and Tokyo.
Learn More [fa icon="long-arrow-right"]
[fa icon="envelope"] info@simultrans.com
Global Headquarters
455 North Whisman Road, Suite 400
Mountain View, California 94043 USA
+1-650-605-1300
European Headquarters
Marina House, EastPoint Business Park
Dublin 3, D03 AX24, Ireland
+353-1-819-3000
Asian Headquarters
Nittochi Nishi-Shinjuku Building, 8F
6-10-1 Nishi-Shinjuku Shinjuku-ku
Tokyo 160-0023 Japan
+81-3-5325-3168