نبذة عن SimulTrans
خدماتنا
تُمكن شركة SimulTrans عملائها من الوصول إلى العملاء العالميين بأكثر من 100 لغة. يستفيد أكثر من مليار شخص عالميًا من خدمات الترجمة المقدمة من شركة SimulTrans.
نقدم خدمات توطين اللغة للبرامج، وترجمة المستندات، وترجمة المواقع إلى اللغات الأخرى. بالإضافة إلى ترجمة النصوص، نقدم خدمات تنسيق المستندات المترجمة، وإعداد واختبار البرامج المترجمة، والتسجيل الصوتي لتطبيقات التعلّم الإلكتروني ومقاطع الفيديو التسويقية.
وبغض النظر عن الصناعة أو التطبيق، يمكنك الاعتماد على حلول الترجمة وتوطين اللغة عالية الجودة التي نقدمها.
رسالة من المدير التنفيذي
على عكس أغلبية الشركات التي تعمل في قطاعنا، فإن السلعة الأساسية لأعمال شركة SimulTrans التجارية لا تقتصر فقط على ترجمة الكلمات. بل نصب تركيزنا على إقامة علاقات استراتيجية طويلة الأمد مع العملاء.
منذ عام 1984، تمكنّا من إقامة هذه العلاقات والحفاظ عليها وذلك لأننا نجري تقييمات ونطور عملياتنا وخدماتنا باستمرار؛ دون أن نفقد تركيزنا الأساسي في الحفاظ على الجودة. فالسبب في استمرارية نجاحنا هو تركيزنا على إقامة علاقات طويلة الأمد مع العملاء وعدم تركيز كل اهتمامنا على تحقيق الربح السريع. هدفنا هو الاستمرارية.
نفخر بتقديم خدمات متنوعة في مجال توطين اللغة، وأن لدينا مديري مشروعات ذوي خبرة، وأننا نتمتع بالتفوق التكنولوجي.
وعلى عكس الشركات العالمية الأخرى العشر الأكبر في العالم، فإن شركة SimulTrans مملوكة وممولة من القطاع الخاص. نقدم حلول مخصصة لاحتياجات العميل، حتى تكون واثقًا أن أولوياتنا تتماشى بشكل وثيق مع أولوياتك.
مارك هومناك،
المؤسس والمدير التنفيذي
نشأة شركة SimulTrans
بينما كان المؤسس والمدير التنفيذي مارك هومناك يسعى للحصول على درجة الدكتوراة في الأدب الألماني من جامعة ستانفورد، أدرك وجود الطلب المتزايد على خدمات الترجمة الاحترافية بين الشركات المحلية.
باستخدام موارد الجامعة ومجتمع الطلاب متعدد الجنسيات، أنشاء مارك شركة صغيرة تقدم خدمات الترجمة للشركات في جميع أنحاء وادي السيليكون.
وأخذت شركة SimulTrans في التطور لتصبح واحدة من الشركات الرائدة في تقديم خدمات الترجمة العالمية، وأصبحنا متميزين بالتزامنا بتخصيص حلول مرنة لكل عميل على حدة.
ثقافتنا
العمالة لدينا مكونة من مجموعة متنوعة وملتزمة ومتعددة الجنسيات من الأفراد. يكرس كل عضو في الفريق نفسه للتعاون، محليًا وعالميًا، للحفاظ على ريادة شركة SimulTrans وتوسعها في قطاع الخدمات اللغوية.
نحرص على إعطاء كل أعضاء الفريق مساحة من الحرية لاتخاذ القرارات التي سترضي العملاء، حيث ينبغي ألا يمنع أي اجتماع داخلي أو إسناد أعمال ورقية بيروقراطية أو عمليات غير منطقية أي موظف بشركة SimulTrans من تقديم خدمة مرضية للعميل.
نسعى للحفاظ على توازن بين الحياة الشخصية والعمل ونضع في اعتبارنا عائلات الموظفين، فنسعى جاهدين للحفاظ على موظفينا. بالرغم من أن شركة SimulTrans لديها مكاتب في أسواق تنافسية للغاية ومعروفة بارتفاع معدل تنقل الموظفين، فإن متوسط فترة عمل موظفينا تزيد عن 12 عامًا.
فريق الإدارة الخاص بنا
نحن في (SimulTrans) فخورن أننا شركة يديرها مالكيها بنسبة 100%.
مع متوسط فترة العمل يصل إلى أكثر من 24 عامًا في (SimulTrans) (والحد الأدنى لمدة إشغال الوظيفة هو 17 عامًا)، فيصبح لدى قادة الصناعة هؤلاء خبرة كبيرة في مجال عملهم. فكل ما يشغل خاطرهم هو التوطين، وشغفهم يكمن في معرفة كل التفاصيل، والتحدث بلسان أكثر اللغات المستهدفة، وفهم التقنيات التي يستخدموها.
مارك هومناك
المؤسس والمدير التنفيذي
حوّل مارك حلمه البسيط إلى شركة متعددة الجنسيات مزدهرة في مجالها، بدءًا من 50 دولارًا «كرأس مال أولي» إلى حصوله على الدكتوراة والزمالة. يشرف مارك على العمليات العالمية لشركة (SimulTrans)، وكان له الفضل في التوسع في مجال توطين اللغة والحسابات الرئيسية والأسواق العالمية.
حصل مارك على درجة البكالوريس من كلية ويليامز، وحصل على درجة الماجستير من كلية ميدلبوري، وحصل على درجة الدكتوراة (دون تقديم رسالته) من جامعة ستانفورد، في دراسة اللغات والأدب. وفي أوقات فراغه، يحب السفر بصحبة عائلته وتناول الطعام في المطاعم المتخصصة.
نينا هومناك
مؤسس مشارك ونائب أول للرئيس
انتقلت نينا ذات الأصول الألمانية إلى بالو ألتو في عام 1983، حيث قدمت الرعاية لمرضى مستشفى ستانفورد. أثناء عملها كاختصاصية علاج طبيعي في جامعة ستانفورد، ساعدت زوجها مارك على إنشاء شركة (SimulTrans)، حيث إنها ما زالت مديرة نشطة.
بعد انضمامها للعمل بشركة (SimulTrans) بدوام كامل، أدت نينا أدوارًا مختلفة، بما في ذلك ريادة مجموعة الترجمة الطبية بالشركة. نينا أيضًا تعمل مديرة في جمعية (Deborah's Palm) وهي جمعية غير هادفة للربح لدعم المرأة، حيث تشرف على برنامج التوجيه الذي أسسته عام 2010.
أدم جونز
الرئيس ومدير العمليات
يدير أدم شركة (SimulTrans) ويقدم لها الدعم في جميع أنحاء العالم، فهو مسؤول عن إدارة جهود الشركة للتواصل مع العملاء، ومجموعات الإنتاج الداخلية، وغيرها من العمليات منذ عام 1993. كان يعمل سابقًا في الحسابات الاستراتيجية لصالح شركة (Oracle).
تخرج أدم من جامعة ستانفورد، حيث درس السياسة العامة مع التركيز على سياسات التعليم. وقد ظل على ارتباط بالسياسة التعليمية من خلال المشاركة في إدارة المدارس المحلية والمنظمات غير الهادفة للربح ذات الصلة.
جون بوتزيغ
المدير المالي
أمضى جون 19 عامًا في إدارة أنشطة شركة (SimulTrans) المحاسبية والمالية. أمضى جون سابقًا أربع سنوات كمراقب لشركة بيع بالتجزئة وعشر سنوات كضابط بحري في مجتمع علم الفيزياء الأرضية.
جون حاصل على درجة البكالوريوس من جامعة أيداهو ودرجة الماجستير في إدارة الأعمال مع تخصص في المحاسبة من الجامعة الوطنية. في أوقات فراغه، يستمتع بممارسة الرماية ورياضة المشي لمسافات طويلة والتخييم، وهو من أشد مؤيدي جمعية الصليب الأحمر.
تشيوكو كيكوتشي
نائب الرئيس الإقليمي بمنطقة (ماونتن فيو) | والمدير الإداري بشركة (SimulTrans) اليابان
تعمل تشيوكو في الشركة منذ عام 2000. إنها مسؤولة عن الإشراف على عمليات شركة (SimulTrans) في الساحل الغربي واليابان، بما في ذلك إدارة المشروعات، وإدارة عملية الترجمة، وتوطين اللغة، وإعداد البرامج، والنشر الإلكتروني، والمبيعات، وإدارة الحسابات. كما أنها مسؤولة بشكل عام عن ضمان رضا العميل عن جودة الإنتاج.
قبل عملها في مجال توطين اللغة، أمضت تشيوكو 10 سنوات تعمل لصالح شركة Korn/Ferry الدولية في طوكيو. كما أنها حاصلة على شهادة في القانون من جامعة صوفيا.
كين كيلي
نائب الرئيس الإقليمي بمنطقة (دبلن)
انضم كين للعمل في شركة (SimulTrans) في عام 1998 وأصبح مسؤولًا عن الإشراف على فريق العمليات الأوروبية، وإعداد البرامج، وضمان الجودة، والنشر متعدد اللغات، وإدارة الحسابات.
يتمتع كين بمعرفة وخبرة كبيرة في مجال توطين اللغة. كان يعمل سابقًا مدير أول للمشروعات لصالح شركة (Berlitz)، ومدير التسويق والمبيعات لصالح شركة (CITIS). يستمتع بالسفر والرياضة (بما في ذلك تدريب الشباب على كرة القدم) وقضاء بعض الوقت بصحبة عائلته.
لي جيوان جانغ
نائب الرئيس الإقليمي بمنطقة (بوسطن)
منذ عام 2005، تعمل لي جيوان لصالح شركة (SimulTrans) وهي تدير العمليات والمبيعات وتشارك فيها بفعالية. في السابق، أصقلت لي جيوان مهاراتها في التعليم الإلكتروني وإدارة المشروعات في السوق الدولية أثناء عملها لصالح شركة Thomson Course Technology المعروفة الآن باسم Cengage Learning.
لي جيوان من مواليد تايوان، وهي حاصلة على درجة البكالوريوس من جامعة تشينجتشي الوطنية ودرجة الماجستير في الإعلام التربوي والتكنولوجيا من جامعة بوسطن. وهي أم لابنتين، وداعمة مخلصة لمدرسة بوسطن للباليه.
مارغريتا نونيز
مدير، التسويق العالمي
تتزعم مارغريتا التسويق الرقمي لشركة (SimulTrans) من خلال إنشاء المحتوى وإدارته ونشره عبر قنوات متعددة. أمضت مارغريتا أكثر من 25 عامًا في مجال توطين اللغة، بما في ذلك 20 عامًا أمضتهم تعمل لصالح شركة (SimulTrans)، وهي عضو فعال في منظمة (Women in Localization) غير الهادفة للربح.
مارغريتا من مواليد إسبانيا، وتتحدث الإسبانية والغاليسية والإنجليزية بطلاقة، كما أنها على دراية بكل من اللغة الإيطالية والبرتغالية. مارغريتا خريجة كلية دبلن الجامعية، بعد أن حصلت على بكالوريوس الآداب في تاريخ الفن وماجستير الآداب في الدراسات الأوروبية.
روبرت فلاناغان
مدير، التمويل بمنطقة (دبلن) | المدير الإداري بشركة (SimulTrans) ألمانيا
تشمل مسؤوليات روبرت التمويل، وإدارة الموارد، والموارد البشرية، وتكنولوجيا المعلومات، دعم الأعمال، والتخطيط، والعقارات. كان روبرت مسؤول في عام 2016 على استحواذ شركة (SimulTrans) على شركة (Delta International CITS GmbH) واستمر بالعمل بصفته مديرًا إداريًا لصالح شركة (SimulTrans) بألمانيا.
انضم روبرت للعمل بشركة (SimulTrans) عام 2004. سبق له العمل في مجال التمويل في عمليات متنوعة بما في ذلك في شركة (Control Techniques) أيرلندا (عضو في مجموعة Emerson) وشركتي (Allianz) (وIBM). روبرت محاسب مؤهل وعضو في جمعية المحاسبين القانونيين المعتمدين.