国連によると、中国の人口は14億1,600万人と推定されており(2025年には減少傾向にあります)、世界で最も人口の多い国です。一人当たり国民総所得(GNI)は13,660米ドルで、世界人口の4分の1以上を占めています。こうした背景から、中国語ローカライズは企業にとって大きな市場機会となります。
製品の中国語翻訳にかかる費用のお見積もりを承っております。
インターネットの利用状況に依存するアプリやサービスを販売しようとしている場合は、最新のデータを調査し、自社の製品やサービスが成功するための基盤が今後整うかどうかを見極める必要があります。
中国では、インターネット利用者数が11億2,300万人に達しており、1日あたりのオンライン利用時間は約8時間に及びます。今後の競争は、農村部住民、高齢者層、そして多機能を統合したスーパーアプリの利用者層によって牽引されると見られています。中国インターネット概況 2025:トレンドと統計
これは、中国が世界最大のオンライン人口を有していること、そしてインターネット普及率が総人口の約80%に達していることを意味します。このデータから、中国ではインターネットの普及と利用が今後もさらに拡大していく余地があることが分かります。
中国で最も広く使われている検索エンジンは百度(バイドゥ)です。 「中国版Google」とも呼ばれ、中国本土において、デスクトップ、モバイルともに、検索クエリのシェアで常に首位を維持しています。
2025年後半から2026年初頭の時点で、百度は検索エンジン市場全体の約50~65%を占めており、その割合はデバイスの種類や調査期間によって異なります。
製品や文書、国際向けWebサイトを中国語に翻訳する場合、まず最初に、簡体字と繁体字のどちらの表記形式が必要かを特定する必要があります。中国語の表記形式には2種類あることをご存知でしたか?
簡体字中国語を使用する必要がある理由は、中国本土のユーザーに対して販売、マーケティング、カスタマーサポートを行う際、簡体字が唯一の適切な中国語表記形式だからです。
簡体字は、中国本土の政府、学校、メディア、オンラインプラットフォームで使用される公用語です。
百度、アリババのマーケットプレイス、WeChat、Douyin、JDなど、中国の主要プラットフォームもすべて簡体字を採用しています。
中国本土のユーザーはそれを当然のことと考えています。他の中国語表記を使用すると、自分たち向けのコンテンツではないと受け止められ、信頼性やコンバージョン率が低下します。
台湾、香港、マカオ
中国本土向けには不適切
英語のみのコンテンツでは、リーチと信頼性が大きく制限され、検索順位やECのコンバージョン率も低くなります。
中国本土での販売を目指す場合、簡体字中国語の使用は不可欠です。
この2つの表記体系は、実際には相互に置き換えることができません。違いは以下の点にあります。
以下の表に、主な対象市場とそれぞれで使用される中国語のバリエーションをまとめています。
| 国・地域 | 書き言葉 | 話し言葉 |
| 中国本土 | 簡体字 | |
| 台湾 | 繁体字 | 標準中国語(普通話) |
| 香港 | 繁体字 | 広東語 |
| シンガポール | 簡体字 | 標準中国語(普通話) |
英語を直訳するのではなく、自然な簡体字中国語の表現を使用します。
ホームページだけでなく、製品説明、サポートコンテンツ、決済画面もローカライズします。
検索で上位表示を目指すには、百度対策(インデックス作成およびランキング)として、簡体字中国語が不可欠です。
中国本土で製品を販売する予定がある場合は、言語サービスプロバイダーに対して簡体字中国語を明確に指定する必要があります。
中国市場への展開をご検討中であれば、私たちがお手伝いします。 グローバルコンテンツソリューションで中国市場を攻略する方法について、ご相談を承っております。ぜひお気軽にお問い合わせください。