An experienced language service provider (LSP) like SimulTrans offers a complete localization solution, including translation, desktop publishing, engineering, quality assurance, and access to the latest translation management tools. In a nutshell, a LSP is a one-stop shop for all of your translation needs.
An alternative approach is to source language services from one company and tools from another. In this model, the LSP is responsible for translating the content, while a second vendor provides software and technology solutions.
It may be difficult to integrate language services and tools when using separate vendors. Project management also becomes more complicated and time consuming.
Finally, you could engage multiple LSPs and technology vendors to satisfy your translation needs. This solution is usually employed by enterprise-level companies with high translation volumes, complex requirements, and substantial budgets.
Again, the more vendors you have, the more challenging it is to coordinate efforts across them, potentially compromising quality. This is also generally the most expensive option.
For most companies, an accredited translation service provider like SimulTrans which offers a full range of language services and localization management tools – all backed by a rigorous quality-oriented process – is the best choice. As a trusted corporate localization services provider, we understand our clients’ business and can develop a customized end-to-end solution to meet your current and future translation needs as your company grows.
Whichever option you pick, ensure you ask these four key questions when choosing your localization partner.
Ready to switch and benefit from partnering with SimulTrans? Download our free guide and learn how to switch to the best translation service provider in town.