Den Lernenden von heute stehen zahlreiche On-demand- und Online-Bildungsprogramme zur Verfügung, die nur einen Klick entfernt sind. Traditionelle und nicht traditionelle Studierende aus der ganzen Welt können so ihre persönlichen und beruflichen Ziele ganz einfach – und bequem von zu Hause aus – verfolgen und erreichen. Wenn der Kurs jedoch nur in einer Sprache angeboten wird, könnte Sie das diesen Lernenden und die Gebühr kosten!
Für internationale Lernende, die sich dafür entscheiden, Kurse online zu absolvieren, anstatt einen traditionellen Präsenzkurs zu besuchen, ist die Bequemlichkeit von Onlineprogrammen nur dann gegeben, wenn die Bildungseinrichtung, die sie in Betracht ziehen, den individuellen Bedürfnissen der vielfältigen Studierendenschaft gerecht wird. Während sich die Einschreibung in ein Online-Bildungsprogramm oder einen On-demand-Kurs relativ einfach gestaltet, kann es für einen unerfahrenen Online-Lernenden zur Herausforderung werden, sich durch die wöchentlichen Anforderungen des Kurses zu manövrieren – insbesondere für einen erwachsenen Lernenden, der sich gleichzeitig die englische Sprache aneignen muss.
Wenn Hochschuleinrichtungen Online-Studienprogramme in nur einer Sprache anbieten, haben potenzielle Studierende keine andere Wahl, als das Internet nach einem ähnlichen Programm an einer ähnlichen Hochschule zu durchforsten, die den Studiengang in ihrer Muttersprache anbietet.
Wenn Sie also in der Bildungsbranche tätig sind, ganz gleich ob Sie nun E-Learning, K-12-Bildungsmaterialien, Hochschulabschlüsse oder Schulungen für Firmen anbieten, sollten Sie erwägen, in die Übersetzung Ihrer Kursinhalte zu investieren, zumindest für die akademischen Onlineprogramme.
Es gibt ganz offensichtlich Millionen von erwachsenen Lernenden, die anstreben, ihre professionellen und persönlichen Interessen über Onlinekurse zu verwirklichen. Allerdings gilt es zu beachten, dass drei Milliarden Internetnutzer kein Englisch sprechen – das sind zahlreiche Studierende, für die übersetzte Kursinhalte ein wichtiger Faktor bei der Wahl einer Bildungseinrichtung sind.
Das sind die zehn meistgenutzten Sprachen im Netz:
Bild: internetworldstats.com
Ein Kursangebot, bei dem internationale Studierende die Möglichkeit haben, Onlineprogramme in ihrer Muttersprache zu absolvieren, wird eines Tages die Norm sein. Noch bieten jedoch nicht alle Hochschuleinrichtungen und On-demand-Programme diese Möglichkeit. Um für Studierende mit unterschiedlichem kulturellem Hintergrund attraktiv zu sein und sie zu unterstützen, müssen Onlinehochschulen und On-demand-Lernplattformen zeigen, dass sie die Bedürfnisse ihrer Studierenden im Blick haben und bereit sind, entsprechende Leistungen anzubieten. Das können sie mithilfe akademischer Programme tun, die in verschiedene Sprachen übersetzt sind. Die Übersetzung Ihrer Kursinhalte verschafft Ihrem Unternehmen einen Wettbewerbsvorteil und stärkt Ihr Angebot im Bereich der Onlinebildung.
Angesichts der Vernetzung verschiedener Kulturen und Länder mit nur einem Klick werden multilinguale Online-Bildungsprogramme des 21. Jahrhunderts eindeutig diejenigen sein, die nicht nur Bestand haben, sondern auch langfristig erfolgreich bleiben werden. Die Welt ist voller Menschen, die lernen, Dinge erforschen und ihr eigenes Leben und das ihrer Mitmenschen besser machen wollen.
Die Lösung für die Herausforderungen der Onlineuniversitäten, die die Zahl der Einschreibungen erhöhen, ihren Erfolg in einem wettbewerbsintensiven globalen Markt sichern und Millionen von Erwachsenen beim Erreichen ihrer akademischen und Lernziele unterstützen wollen, ist recht einfach: Entscheiden Sie sich für einen professionellen Übersetzungsdienstleister mit umfangreicher Erfahrung in den folgenden Bereichen:
SimulTrans unterstützt Unternehmen aus der Bildungsbranche dabei, multikulturelle Lernende für sich zu begeistern und ihnen zu helfen, ihre Ziele zu erreichen, indem es ihnen ermöglicht, wortwörtlich ihre Sprache zu sprechen.
Vereinbaren Sie noch heute einen Termin, damit wir über die Lokalisierung von Bildungsinhalten sprechen können.