E-Learning ist derzeit zweifellos das angesagteste Thema in der Bildungsbranche. Auslöser hierfür war das, was einige als „das größte Fernunterrichtsexperiment der Geschichte“ betitelt haben. Dieses explosionsartig gestiegene Interesse an virtueller Bildung hat möglicherweise dauerhaft die Art und Weise verändert, wie Lernende weltweit unterrichtet werden. Es bietet außerdem die Möglichkeit, mithilfe der richtigen Kursinhalte und der entsprechenden Übersetzung in die jeweilige Sprache der Lernenden, die Bildung im Allgemeinen schneller, individueller und effektiver zu gestalten als je zuvor.
E-Learning setzt andere Tools, Techniken und Fähigkeiten voraus als der Unterricht in einem normalen Klassenzimmer. Beim Online-Lernen liegt der Schlüssel zum Erfolg in der Lokalisierung von E-Learning-Materialien, um sie so einem möglichst breiten Publikum zugänglich zu machen.
Im Rahmen der digitalen Bildung ist es dabei äußerst wichtig, Kursmaterialien jederzeit, überall und in jeder Sprache bereitzustellen.
Mobiles Lernen, auch M-Learning genannt, gewinnt zudem bei Lernenden aller Altersgruppen immer mehr an Beliebtheit, da es ihnen ermöglicht, sich unterwegs auf ihren mobilen Geräten weiterzubilden.
Der Wandel hin zum E-Learning im Bildungswesen ist ein globales Phänomen, das Lernende aus allen Kulturen und Bevölkerungsgruppen zusammenbringt. Durch die Übersetzung verschiedener digitaler Lerninhalte sowie der entsprechenden E-Learning-Plattformen wird deren Reichweite erheblich vergrößert und die Inhalte werden einem wissensdurstigen globalen Publikum zugänglich gemacht.
Die digitalen Lerninhalte, die für einen E-Learning-Kurs üblicherweise übersetzt werden, umfassen dabei:
Unternehmen, die sich auf Onlinebildung spezialisiert haben, bieten Online-Lernplattformen und Kursinhalte bereits in Dutzenden von weit verbreiteten Sprachen an. Ihr Engagement, qualitativ hochwertige lokalisierte Materialien für nicht englischsprachige Lernende bereitzustellen, ist dabei einer der Gründe, warum sie eine so große Popularität erlangen konnten.
Nachfolgend finden Sie einige der besten Online-Lernplattformen.
"Around each one of our courses, a community of students had formed, a global community of people around a shared intellectual endeavor."
- Dr. Daphne Koller, Co-Founder of Coursera, 'What we're learning from online education.'
Die Übersetzung digitaler Lerninhalte in nur einige wenige wichtige Zielsprachen kann deren Rentabilität und Nutzen bereits erheblich steigern.
SimulTrans ist auf die Lokalisierung von E-Learning-Kursen für die Bildungsbranche spezialisiert – angefangen bei der Übersetzung von Microlearning-Kursen für kleine Lerneinheiten und kurzfristige Lernaktivitäten bis hin zur Lokalisierung und Sprachübersetzung von E-Learning-Projekten für Regierungen.
Wenn Sie eine Übersetzung und Videolokalisierung für ein anstehendes E-Learning-Projekt benötigen, wenden Sie sich ganz einfach an eine SimulTrans-Niederlassung in Ihrer Nähe.