SimulTrans Lokalisierungs-Blog

Globale Content-Strategie für Start-up-Unternehmen

Geschrieben von Ihrem SimulTrans-Team | 12.07.2023 07:25:50

Alles begann mit einer großartigen Idee, auf der Sie anschließend Ihr eigenes Unternehmen gegründet haben. Jetzt sind Sie auf der Suche nach der perfekten Strategie, um sich global zu etablieren und auch international bekannt und erfolgreich zu sein. Möchten Sie erfahren, wie Sie sich am besten positionieren können, um genau dies in die Realität umzusetzen?Dann lesen Sie weiter.

Warum Sie mit der Lokalisierung Ihrer Inhalte frühzeitig beginnen sollten

Der Vorteil des digitalen Zeitalters ist, dass Sie neue Kunden relativ schnell und mit minimalem Aufwand erreichen können. So ist beispielsweise Ihre Website rund um die Uhr erreichbar, um Ihre Dienstleistungen anzubieten oder Ihre Produkte zu verkaufen. Sobald Sie diese einmal aufgebaut haben, müssen Sie sich anschließend lediglich um die Pflege und Aktualisierung kümmern.

Aber sprechen Sie auch die Sprache Ihrer Kunden? Oder, einfacher ausgedrückt, wie viele Sprachen spricht Ihr Unternehmen?

Laut Common Sense Advisory müssen Unternehmen ihr Angebot in 14 verschiedenen Sprachen zur Verfügung stellen, um 90 Prozent der Online-Zielgruppen erreichen zu können.

Was ist also wichtiger: der Kostenfaktor oder die Lokalisierung?

Wenn Sie Ihr Unternehmen gerade erst gegründet haben und es sich entsprechend noch in der Aufbauphase befindet, kann die Lokalisierung ein Bereich sein, mit dem Sie sich aus Kostengründen erst dann näher beschäftigen wollen, wenn Ihre Firma etwas mehr gewachsen ist. Das Problem ist jedoch, dass Sie dadurch schnell in eine Zwickmühle geraten können.

Warten Sie, bis Sie über ein ausreichendes Budget verfügen und die Kosten problemlos bewältigen können, oder beißen Sie in den sauren Apfel und nehmen die anfänglichen Ausgaben für die Lokalisierung in Kauf, um effektiver lukrative Märkte im Ausland zu erschließen?

Abgesehen von kleineren Aktualisierungen, die möglicherweise im Laufe der Zeit implementiert werden müssen, stellt die Lokalisierung meiner Erfahrung nach einen einmaligen finanziellen Aufwand dar, mit dem Sie langfristig Gewinne generieren können. Zudem würde ich insbesondere Start-ups empfehlen, dies so früh wie möglich in Angriff zu nehmen.

Betrachten Sie die Lokalisierung als lohnenswerte Investition in den zukünftigen Erfolg Ihres Unternehmens, anstatt allein die Kosten im Blick zu haben.

Strategie

Finden Sie zunächst heraus, welche Inhalte besonders rentabel für Sie sind, wenn Sie diese lokalisieren – oder anders ausgedrückt: Erstellen Sie eine globale Content-Strategie für Ihr Unternehmen.

  • Website
    Manche Unternehmen lokalisieren zwar den Großteil ihrer Website, jedoch nicht ihre Blogbeiträge, was sich für einige auch durchaus als sinnvoll erweisen kann. Andere wiederum entscheiden sich dafür, nur bestimmte Seiten für ihre internationalen Zielgruppen zu lokalisieren. Falls Ihnen die Übersetzung Ihrer FAQs besonders wichtig sein sollte, können Sie ebenfalls den Einsatz von maschineller Übersetzung in Erwägung ziehen.
  • Softwareanwendungen
    Auch die Übersetzung Ihrer Software, Benutzeroberfläche oder App ist ein wichtiger Faktor. Aktuelle Statistiken zeigen, dass 25,9 Prozent der Internetnutzer weltweit Englisch sprechen, dicht gefolgt von Chinesisch, Spanisch, Arabisch und Portugiesisch. Investieren Sie daher in die Lokalisierung Ihrer Benutzeroberfläche und machen Sie nicht den Fehler, diese nur auf Englisch anzubieten.
  • Produktdokumentation
    Es kann durchaus sinnvoll sein, Ihre Dokumentation – egal ob online oder in gedruckter Form – erst zu einem späteren Zeitpunkt zu übersetzen oder alternativ eine Kurzanleitung zu erstellen und zunächst nur diese zu lokalisieren. Sobald sich Ihr Unternehmen in einem Land erfolgreich etabliert hat und dort bereits eine hohe Nachfrage nach Ihren Produkten besteht, können Sie Ihr mehrsprachiges Angebot erweitern.
  • Marketingmaterialien
    Wenn Sie Ihre Produkte oder Ihre Dienstleistungen sowohl lokal als auch global erfolgreich vermarkten wollen, empfehle ich Ihnen, Ihre gesamten Marketinginhalte zu übersetzen. Schließlich stellen diese den ersten Berührungspunkt für potenzielle Kunden dar, um mehr über Ihr Unternehmen und Ihr Angebot zu erfahren – egal ob auf Messen, Konferenzen, im Geschäft oder im Internet.
  • Videos
    Heutzutage nutzen viele Unternehmen Videos für Marketingzwecke oder im Rahmen von Schulungen. Sollten Sie nur über ein knappes Budget verfügen, ist es jedoch möglicherweise nicht allzu sinnvoll, direkt alle Videos zu lokalisieren. Erwägen Sie stattdessen, nur einige wichtige Videos für die Lokalisierung auszuwählen. Ebenso sollten Sie aus Kostengründen die Verwendung von Untertiteln anstelle einer vollständigen Vertonung in Betracht ziehen.

Ich hoffe, Sie fanden diesen Blogbeitrag informativ und hilfreich. Klicken Sie unten, wenn Sie Ihre globale Übersetzungsstrategie mit einem erfahrenen Übersetzungsexperten von SimulTrans besprechen möchten oder Hilfe bei der Entscheidung benötigen, welche Lokalisierungsstrategie die richtige für Sie ist.