Globalization is defined by the Oxford Dictionary as "The process by which businesses or other organizations develop international influence or start operating on an international scale" . In order to truly achieve international success, you need a globalization team to match that ambition. Start by looking to your in-house team members who you can rely on as the driving force behind your global success. Combine that with a great localization service provider, who really understands your brand and will help you achieve your international goals.
As the GDPR deadline looms (May 25th, 2018) the internet has become awash with posts highlighting the apocalyptic chaos that companies who are not compliant will face, the wrath of governments shall be laired upon those who do not comply. Fines of 4% revenue or €20 million. There will be no safe harbour. Enforcement Officers will have the powers to block all company wide electronic transfers immediately. However, I am not looking to instill more fear and panic to an already jaded audience.
India is set to become the world’s fifth largest economy (in real GDP terms) in 2018, surpassing Britain and France. According to Statista, India’s real GDP in 2017 grew 6.72% from the previous year. India’s real GDP growth is forecasted at 7.37% for 2018 (even higher than China’s forecasted 6.8%) and expected to increase further in the next decade.
With the rise of video localization, you might find yourself tasked with localizing your marketing videos (perhaps falling under a comprehensive website translation effort). If you are not familiar with video localization, then the jargon can be a bit challenging!
You probably ask yourself, what does it all really mean? Continue reading for a full explanation of what each cost means and what is involved in each step.
Digital Video is the most effective online marketing tool with nearly 4 billion internet users worldwide. Almost 100 million people watch videos online every day and more than 50% of businesses rate video as the type of content with the best ROI. If you take into account that 80% of YouTube's views are from outside the U.S. then that means a lot of global consumers spending a lot of time browsing for software, products, music, etc. This has led to an increase in the demand for some of those videos to be localized for international consumption.
After months (or even years) of late night product development and many internal meetings, your company has finally achieved product success in the market. Congratulations! In addition, you have just secured a round of funding (Seed, Angel, Series A, B, C, etc.) from a venture capital firm, and are now ready to hit the market, full force. What are your next steps?
Imagine your typical website translation project:
- You have a big website to translate from en-GB to de-DE.
- You plan to update the source content regularly and want existing translations to be recycled, taking advantage of the latest translation memory technology.
- You have a thoroughly managed terminology database that can be integrated in the translation environment.
- Your translation team is well prepared and waiting for the go.
“Great, all set! Let’s start translating! "
Then you remember one more thing...
Germans wandering around the world-famous Oktoberfest, held annually in Munich.
It’s no secret that Germany is a popular “jumping off point” for companies expanding into Europe. Germany is Europe’s largest economy, most populous nation, and home to Europe’s largest consumer market. This, along with its stable economic growth (1.7% in 2016) and geographic location at the center of the European Union, makes it extremely appealing to prospecting businesses.
If you are considering whether or not to localize your product or service into Chinese, you need to figure out a few things first. For example, are there enough potential customers for your offering? Do they use the internet? Which devices do they prefer to use? And these questions are only the beginning...