Get a Quote

SimulTrans Localization Blog: SimulTips

Video Localization Typical Cost Model

[fa icon="calendar'] November 2, 2017 / by Margarita Núñez posted in Marketing Translation, International Business Strategy, Localization Management

[fa icon="comment"] 0 Comments

 With the rise of video localization, you might find yourself tasked with localizing your videos for your organization. If you are not familiar with video localization, then the jargon can be a bit challenging!

You probably ask yourself, what does it all really mean? Continue reading for a full explanation of what each cost means and what is involved in each step.

Read More [fa icon="long-arrow-right"]

File Formats for Video Localization

[fa icon="calendar'] October 19, 2017 / by Niall Curran posted in Marketing Translation

[fa icon="comment"] 0 Comments

There has been an increased rise of video in digital marketing. If you have company videos in English and want to publish them into other languages, but you are not sure how to do it, don’t worry, here is some help!  

Read More [fa icon="long-arrow-right"]

The Rise of Video in Digital Marketing

[fa icon="calendar'] October 12, 2017 / by Vinodh Nedyavila posted in Marketing Translation

[fa icon="comment"] 0 Comments

A picture tells a thousand words. How about videos? Videos tell stories in abstract and exciting ways. Videos are also generally better at providing a lot of information and instilling a stronger and more lasting impression than pictures and words – in LESS TIME. Time is arguably our most precious resource, and time savings of people who view videos online are one key reason behind the rise of video in digital marketing.

Read More [fa icon="long-arrow-right"]

The Basics of Video Localization

[fa icon="calendar'] October 6, 2017 / by Margarita Núñez posted in Marketing Translation, International Business Strategy, Localization Management

[fa icon="comment"] 0 Comments

Digital Video is the most effective online marketing tool with nearly 4 billion internet users worldwide. Almost 100 million people watch videos online every day and more than 50% of businesses rate video as the type of content with the best ROI. If you take into account that 80% of YouTube's views are from outside the U.S. then that means a lot of global consumers spending a lot of time browsing for software, products, music, etc. This has led to an increase in the demand for some of those videos to be localized for international consumption.

Read More [fa icon="long-arrow-right"]

Five Steps to Multilingual SEO

[fa icon="calendar'] July 4, 2017 / by Margarita Núñez posted in Marketing Translation

[fa icon="comment"] 0 Comments

 To understand Multilingual SEO (Search Engine Optimization) is to understand these five key areas.

Read More [fa icon="long-arrow-right"]

SEO Keyword Localization

[fa icon="calendar'] May 11, 2017 / by Andreas Merten posted in Marketing Translation, International Business Strategy

[fa icon="comment"] 0 Comments

 

Imagine your typical marketing translation project:

  • You have a big website to translate from en-GB to de-DE.
  • You plan to update the source content regularly and want existing translations to be recycled, taking advantage of the latest translation memory technology.
  • You have a thoroughly managed terminology database that can be integrated in the translation environment.
  • Your translation team is well prepared and waiting for the go.

“Great, all set! Let’s start translating! "

Then you remember one more thing...

Read More [fa icon="long-arrow-right"]

What is creative content?

[fa icon="calendar'] July 13, 2016 / by Margarita Núñez posted in Documentation Translation, Marketing Translation

[fa icon="comment"] 0 Comments

 

The term ‘creative content’ is used a lot but what does it really mean? And, as a global company, how do you translate creative content? How does the translation process differ from regular translation? What type of translator do you use? How does the terminology differ? Is the creative content industry specific? Let's explore these questions in more detail.

Read More [fa icon="long-arrow-right"]

Video Localization Typical Cost Model

[fa icon="calendar'] April 24, 2016 / by Margarita Núñez posted in Marketing Translation, International Business Strategy, Localization Management

[fa icon="comment"] 0 Comments

If you are not familiar with video localization, then the jargon can be a bit challenging!

You probably ask yourself, what does it all really mean? Continue reading for a full explanation of what each cost means and what is involved in each step.

Different companies might have slightly different line items in a quote for video localization, but more or less it falls into these main categories:

Read More [fa icon="long-arrow-right"]

Engaging Global Customers with Video Localization

[fa icon="calendar'] April 19, 2016 / by Margarita Núñez posted in Marketing Translation, International Business Strategy, Localization Management

[fa icon="comment"] 0 Comments

As a marketer you want to go global with your brand and product. One of the most cost efficient ways to do this is to reuse the assets that you have in your arsenal. For instance, your company has spent thousands of dollars creating fantastic videos, but alas these are in English only!


However, you want to engage your global customers using videos in order to capture the global market. You also know by now that you need to speak the language of your consumers. But you are unsure of how to go about it, and what does it all mean!!

Read More [fa icon="long-arrow-right"]

The Basics of Video Localization

[fa icon="calendar'] April 12, 2016 / by Margarita Núñez posted in Marketing Translation, International Business Strategy, Localization Management

[fa icon="comment"] 0 Comments

Digital Video is the most effective online marketing tool with nearly 4 billion internet users worldwide. Almost 100 million people watch videos online every day and more than 50% of businesses rate video as the type of content with the best ROI.

If you take into account that 80% of YouTube's views are from outside the U.S. then that means a lot of global consumers spending a lot of time browsing for software, products, music, etc. This has lead to an increase in the demand for some of those videos to be localized for international consumption.

Read More [fa icon="long-arrow-right"]