Get a Quote

SimulTrans Localization Blog: SimulTips

Video Localization Typical Cost Model

[fa icon="calendar'] November 2, 2017 / by Margarita Núñez posted in Marketing Translation, International Business Strategy, Localization Management

[fa icon="comment"] 0 Comments

 With the rise of video localization, you might find yourself tasked with localizing your videos for your organization. If you are not familiar with video localization, then the jargon can be a bit challenging!

You probably ask yourself, what does it all really mean? Continue reading for a full explanation of what each cost means and what is involved in each step.

Read More [fa icon="long-arrow-right"]

The Basics of Video Localization

[fa icon="calendar'] October 6, 2017 / by Margarita Núñez posted in Marketing Translation, International Business Strategy, Localization Management

[fa icon="comment"] 0 Comments

Digital Video is the most effective online marketing tool with nearly 4 billion internet users worldwide. Almost 100 million people watch videos online every day and more than 50% of businesses rate video as the type of content with the best ROI. If you take into account that 80% of YouTube's views are from outside the U.S. then that means a lot of global consumers spending a lot of time browsing for software, products, music, etc. This has led to an increase in the demand for some of those videos to be localized for international consumption.

Read More [fa icon="long-arrow-right"]

Planning for Localization After VC or IPO Funding

[fa icon="calendar'] June 13, 2017 / by Ryan Essenburg posted in International Business Strategy

[fa icon="comment"] 0 Comments

After months (or even years) of late night product development and many internal meetings, your company has finally achieved product success in the market. Congratulations! In addition, you have just secured a round of funding (Seed, Angel, Series A, B, C, etc.) from a venture capital firm, and are now ready to hit the market, full force. What are your next steps?

 

Read More [fa icon="long-arrow-right"]

SEO Keyword Localization

[fa icon="calendar'] May 11, 2017 / by Andreas Merten posted in Marketing Translation, International Business Strategy

[fa icon="comment"] 0 Comments

 

Imagine your typical marketing translation project:

  • You have a big website to translate from en-GB to de-DE.
  • You plan to update the source content regularly and want existing translations to be recycled, taking advantage of the latest translation memory technology.
  • You have a thoroughly managed terminology database that can be integrated in the translation environment.
  • Your translation team is well prepared and waiting for the go.

“Great, all set! Let’s start translating! "

Then you remember one more thing...

Read More [fa icon="long-arrow-right"]

5 Tips for Content Marketing in Germany

[fa icon="calendar'] May 5, 2017 / by Vinodh Nedyavila posted in International Business Strategy

[fa icon="comment"] 0 Comments

 

  Germans wandering around the world-famous Oktoberfest, held annually in Munich.

It’s no secret that Germany is a popular “jumping off point” for companies expanding into Europe. Germany is Europe’s largest economy, most populous nation, and home to Europe’s largest consumer market. This, along with its stable economic growth (1.7% in 2016) and geographic location at the center of the European Union, makes it extremely appealing to prospecting businesses.

Read More [fa icon="long-arrow-right"]

The Rise of eCommerce

[fa icon="calendar'] March 24, 2017 / by Danny Satas posted in International Business Strategy, Localization Management

[fa icon="comment"] 0 Comments

For the past decade or so the incremental changes implemented by big tech and research organizations have altered our lives drastically. We changed the way we communicate, do business, start relationships, socialize, and we even changed our buying habits! With easy access to most of the top stores online with just a click of a button, could it be any easier to shop online? 

Read More [fa icon="long-arrow-right"]

How mLearning is changing the way we learn

[fa icon="calendar'] March 1, 2017 / by Danny Satas posted in International Business Strategy

[fa icon="comment"] 0 Comments

What’s the first thing you do when you wake up? Think fast!! Well? Although most of us won’t admit it, one of the first things we do in the morning is check our phones. No surprise here, as the concept of the “mobile phone” has developed significantly throughout the years. Do you still recall the good/bad old days when the mobile phone was only used to make and receive calls? Well those days are long gone. Now, with the wide range of handheld portable computers available, i.e. smartphones and tablets, mobile domination is inevitable!
Read More [fa icon="long-arrow-right"]

Sell more: Localize into Chinese

[fa icon="calendar'] January 10, 2017 / by Margarita Núñez posted in International Business Strategy

[fa icon="comment"] 0 Comments


If you are considering whether or not to localize your product or service into Chinese, you need to figure out a few things first. For example, are there enough potential customers for your offering? Do they use the internet? Which devices do they prefer to use? And these questions are only the beginning...

Read More [fa icon="long-arrow-right"]

Global Content Strategy for Startups

[fa icon="calendar'] November 16, 2016 / by Ciara O'Hanrahan posted in International Business Strategy

[fa icon="comment"] 0 Comments

 

So you’ve had the great idea. You’ve launched your company. You’re now searching for that magic moment when you move from being a small, unknown to a global superstar business.

 

Read More [fa icon="long-arrow-right"]

French France v. French Canada: which one to choose for localization?

[fa icon="calendar'] November 9, 2016 / by Laura Vuillemin posted in International Business Strategy, Localization Management

[fa icon="comment"] 0 Comments


French is the first language of about 115 million people worldwide - in Europe, Africa, America and Oceania. Spanning four continents and two main variants.

While a native speaker from France and another from Belgium or Senegal will use a few distinct expressions, the difference is more significant between European French and Canadian French, or rather “French (France)” and “French (Canada)” in the localization jargon.

Read More [fa icon="long-arrow-right"]